Översättning och språkgranskning

Engelska till svenska, svenska till engelska och tyska till svenska

Jag avslutade översättarutbildningen vid Engelska institutionen, Göteborgs universitet, 1994, med skönlitterär inriktning. Min första översättning gjorde jag redan på gymnasiet, en samling fantasynoveller. Jag har även arbetat som språkspecialist för ekonomiprojekt och som terminolog för Oracles produkter under 1 år på Mendez Sweden AB (numera Lionbridge). Jag har (och är van att arbeta med) Trados 5.5.

Min främsta styrka ligger i översättning av fantastisk litteratur (fantasy och science fiction) och ekonomiska texter, men jag hanterar även medicinska texter, teknisk prosa och instruktioner utan problem, och arbetar gärna med skönlitteratur.

Jag åtar mig även gärna språkgranskningar och korrekturläsning av de flesta ämnen. Detta kan kombineras med undervisning i engelska eller mer "pedagogisk" rättning av texter på svenska eller engelska. Jag tar översättningsoriginal antingen som filer eller på papper, men språkgranskningar och korrektur tar jag helst emot utskrivet på papper.

Jag är dessutom med i översättarnätverket Ordskogen. Kan jag inte ta ett uppdrag själv (antingen för att det är för stort eller för att jag har för mycket att göra) så kan jag ändå hjälpa dig genom att hitta en översättare eller sätta ihop en grupp som jobbar tillsammans.

flourish

Your browser does not comply with the W3C specifications for the rendering of HTML and CSS. I suggest that you switch to a compliant browser, such as Mozilla's free Firefox browser.